Swiss Design I Swiss Made

Gegenstände, die wir selbst editieren und weltweit vertreiben: das ist die MERLO|T-Kollektion. Nur da, wo unsere Ansprüche an Funktionalität und Langlebigkeit erfüllt sind, geben wir unseren Namen her – unabhängig von Moden und Trends. Getreu der Devise: Less is more! So wie der PAPER COLLECTOR und das Tablett MARLENE (heute ‚klassische’ Longseller).

Des objets, que nous éditons nous-mêmes et distribuons dans le monde entier: c’est la collection MERLO|T. On prête notre nom seulement là, où nos exigences de fonctionnalité et de durabilité sont remplies – en dehors des courants de mode et des tendances. Selon le mot d’ordre: Less is more! Comme c’est le cas pour le PAPER COLLECTOR et le plateau MARLENE (aujourd’hui des longsellers ‘de référence’).

Objects that we create ourselves and distribute worldwide: this is the MERLO|T collection. We only give our names to items that meet our high expectations in terms of functionality and durability independent of fashions and trends. True to the motto: less is more! Just like the MARLENE tray and the PAPER COLLECTOR (now a popular classic).

MERLO | T – is a registered brand of Thomas Merlo & Partner AG
Max

Max:

Sitzgelegenheit (z.B. bei unerwarteter Gästeschar), Ablage (vor der Bibliothek, CD-Sammlung etc.), Beistelltisch auf Zeit: MAX (Design: Willi Glaeser 2014) ist vieles! Und das Beste: so er nicht mehr gebraucht wird, verschwindet MAX, reduziert auf nur 1.9 cm Breite, z.B. zwischen Bücher im Regal und wartet, um seine vielfältigen Nutzen erneut unter Beweis zu stellen.

Un siège (pour des invités surprise p.ex.), un lieu de stockage provisoire (devant la bibliothèque, collection de CD etc.), une table d’appoint à ses heures perdues: MAX (design: Willi Glaeser 2014) joue beaucoup de rôles! Et on a gardé le meilleur pour la fin: quand il a fini une mission, MAX disparaît avec une épaisseur d’1.9 cm entre les livres de votre bibliothèque et attend de pouvoir faire preuve d’une de ses 1001 possibilités de l’utiliser.

A place to sit (e.g. in the event of unexpected guests), temporary storage (in front of the home library, CD collection, etc.), or an occasional side table: MAX (Design: Willi Glaeser 2014) can be many things! We like to save the best until last: when its work is done, MAX can be flattened to just 1.9 cm, meaning it can be neatly stowed away, for example between books on a shelf – accessible and at hand, ready to impress whenever it is needed.

Marlene

Marlene:

Was braucht es mehr als eine rutschfeste Fläche, um Kaffee, Tee oder ein Glas Wein zu servieren? Eine reduzierte, randlose Form und etwa 6000 Noppen tragen dazu bei, wenn MARLENE das vielleicht coolste Tablett des Universums ist. Zudem eines, das sich längst auch in Gastronomie und Hotellerie bewährt.

Une surface antidérapante, il n’en faut pas plus pour servir du café, du thé ou un verre de vin. Une forme réduite, sans bord, et 6000 petites noppes environ contribuent au fait que le plateau MARLENE est probablement le plus cool plateau de l’univers, en plus un qui a déjà su faire sa place dans le monde de la restauration et l’hôtellerie.

Do you really need more than a non-slip surface to serve coffee, tea, or a glass of fine wine? A minimalistic, frameless form and around 6000 pimples help make MARLENE perhaps the coolest serving tray on the market, as well as a long-standing favourite in the restaurant, food service and hotel industries.

Paper Collector

Paper Collector:

Seit 25 Jahren ist das Original des 1989 von Willi Glaeser entworfenen PAPER COLLECTOR's in mittlerweile diversen Varianten international sichtbarer Ausdruck eines verantwortlichen Umgangs mit Altpapierrecycling und Zeitschriftensammeln. Ein Geniestreich, längst nicht nur für daheim, sondern auch für den Arbeitsplatz, von Amsterdam bis Tokio. In Zürich sowieso!

Depuis plus de 25 ans, l’original du PAPER COLLECTOR, conçu en 1989 par Willi Glaeser, et ses différentes variations sont l’expression visible d’un traitement respectueux du recyclage de papier et de la collection de magazines. Un coup de génie, pas seulement pour la maison, mais aussi pour le lieu de travail, d’Amsterdam à Tokio. Comme c’est déjà le cas à Zurich!

The original PAPER COLLECTOR, designed by Willi Glaeser in 1989, along with its different variations, has been the internationally appreciated expression of a responsible approach to paper recycling and the collection of magazines for over 25 years. A stroke of genius, and no longer just for the home, but also the workplace, from Amsterdam to Tokyo. And Zurich, of course!